As The Rolling Stones release an album paying homage to the black blues musicians that inspired them, the BBC speaks to their black bass player Darryl Jones about race, music and still being the "new guy" after 22 years.
Президент Республики Корея Пак Кын Хе заявила, что готова уйти в отставку после скандала с коррупцией. При этом она предоставила парламенту право решать ее судьбу. Пак Кын Хе обратилась к нации со специальным телеобращением: она извинилась, в частности, за свою неискренность.
Четырьмя матчами Континентальной хоккейной лиги завершился очередной игровой тур открытого чемпионата России. В центральной встрече дня играли московские клубы ЦСКА и "Динамо". Игра получилась крайне упорная и завершилась победой "бело-голубых" по буллитам – 3:2.
Ученые из Лаборатории компьютерных наук и искусственного интеллекта (CSAIL) при Массачусетском технологическом институте разработали алгоритм глубокого обучения, который умеет создавать собственные ролики и предсказывать будущее развитие событий, отталкиваясь от единственного кадра.
Бразильский футбольный клуб "Шапекоэнсе", чьи игроки попали в авиакатастрофу в горах Колумбии, несколько дней назад завоевал путевку в финал Южноамериканского кубка, второго по значимости клубного турнира на континенте. Команда летела на решающий матч.
Российский шахматист Сергей Карякин после завершения основного времени матча за мировую корону против норвежца Магнуса Карлсена заявил, что доволен тем, как удалось сыграть 12 партий в классические шахматы. Он считает фаворитом тай-брейка чемпиона мира.
Власти Бельгии официально признали заболеванием "выгорание" на работе. Согласно статистике, ежегодно по этой причине к врачам обращаются до 10 тысяч человек. В конце ноября хроническую усталость от трудовой деятельностью признала министр здравоохранения страны Магги Де Блок.